當前位置:東方女性站>熱點資訊>百姓民生>

“妖精會”會員挺張譯:玩鬧被曲解|至今仍很親

百姓民生 閲讀(7.98K)

“妖精會”會員挺張譯:玩鬧被曲解 至今仍很親

網傳張譯自曝曾在劇組惡整女生

新浪娛樂訊 4月25日中午,演員張譯[微博]寫下長文,鄭重為自己昔年在《非常靜距離》時提到的“妖精會”一事致歉。張譯稱他成立“妖精會”是在拍攝《好傢伙》期間,因為工作環境惡劣、壓力巨大,為活躍劇組氣氛,跟周圍的同事夥伴們自發結成小團體,互相玩笑打鬧,並無惡意。隨後,“妖精會”會員“李華-華子”轉發張譯道歉微博併力挺,稱私下玩鬧被曲解,並奉勸大家在不明事實真相的時候請慎言。

4月25日晚,張譯“妖精會”會員“李華-華子”的網友通過微博轉發張譯道歉微博,併力挺張譯,稱:“剛看到老大這篇道歉文,錯愕之餘更多的是震撼!沒想到私下玩鬧的綽號竟被‘有心’人士曲解了另一層含義,可笑,可悲!如果説他是侮辱女性,那為何會員們跟張譯的關係至今依然這麼的親近,難道我們腦子都進水了麼?真是奉勸各位在不明事實真相的時候請慎言……”

稍後,張譯對會員華子表示感謝,“謝謝‘會員’華子!”近日,有網友曝出演員張譯昔年在參加《非常靜距離》時,聊到在劇組成立的一個小組織“妖精會”,與劇組的女演員、女性工作人員們打鬧,把工作人員塞到筐子裏等往事,瞬間引來輿論的軒然大波。

對此,張譯髮長微博道歉,他承認是他自己“把這樣的事情在節目上講,自認為摘取了歡樂的一段”,造成了大眾的誤解。“妖精會”只是朋友圈裏的一個小團體,是他即興發起,沒有他意,絕不是傳聞中所説的“侮辱女性”。