當前位置:東方女性站>明星>明星八卦>

導演為深夜食堂道歉|網友:態度滿分但像是甩鍋

明星八卦 閲讀(8.14K)

隨着《深夜食堂》開播不利,《深夜食堂》的導演蔡嶽勛終於站出來説話了,在採訪中蔡嶽勛講訴了自己的無奈和努力。看到導演為深夜食堂道歉,大家是不是能感受到到深夜食堂的誠意呢?現在,我們就來看看蔡嶽勛是怎麼迴應質疑的吧!

《深夜食堂》導演道歉:我應該更"難搞"一點

導演為深夜食堂道歉 網友:態度滿分但像是甩鍋

蔡嶽勛

電視劇《深夜食堂》中國版自開播以來,就引發了爆炸性的話題爭論,口碑和評分低到差點打破記錄,豆瓣評分跌至2.3分,看到這樣的場景,《深夜食堂》導演蔡嶽勛出來迴應,他一度喊冤説自己連剪掉廣告植入的權利都沒有。

蔡嶽勛在接受媒體採訪時表示:“説實話,我後悔了,我做錯了,我真的做錯了,我不應該這麼任由他們,我應該更 ‘難搞’一點的。”還透露《深夜食堂》裏面有很多個單元都讓他感到非常失望,而且這些情況是他無法改變的。“這點我很抱歉,對這件事我其實有無窮無盡的憤怒。”

導演表示可以理解觀眾的負面情緒,因為都是很真實的。“我很能理解這兩天觀眾有多生氣,我拍的時候有多生氣,觀眾就有多生氣。”

不少觀眾認為《深夜食堂》中國版和日本原版太相似,是不是因為日方對於版權要求太嚴格了。蔡嶽勛對此迴應稱《深夜食堂》中國版和日劇一點關係都沒有!“從我們決定做中國版《深夜食堂》的時候,場景、人物、設計、服裝到衣服質料到菜式,花了四年時間經過了無數的設計,這完全是我們自己的選擇。而且,這也不是純日式的場景,在青島、大連,也有許多這種偏西式的建築羣。”

他還表示“我們買的是漫畫版權,安倍夜郎只提了四點要求:第一,就是老闆臉上那條疤不準動。第二,老闆不能有任何的背景交代。第三,菜單裏不能有大菜。第四,你可以寫上流社會的人,但是最後一定要把它拉回素人的世界,從素人的世界解釋一切。我覺得都可以遵守和理解。”

6月14日,蔡嶽勛開通豆瓣賬號,表示很高興要和觀眾進行交流。昨天中午,他稱有看大家的留言,並且預告今晚九點半與觀眾直播互動。導演的態度夠誠懇,只是有種在“甩鍋”的感覺?

深度採訪 導演迴應《深夜食堂》的質疑

質疑1:首播觀眾不買賬,豆瓣評分狂跌至2.3分

導演為深夜食堂道歉 網友:態度滿分但像是甩鍋 第2張

導演為深夜食堂道歉

今天是《深夜食堂》開播的第五天,雖然趙又廷主演的《馬克的女兒》單元有為該劇挽回一些口碑,但其豆瓣評分依然深陷低谷。“無論如何,有關注度總是好的”,蔡嶽勛和他的團隊都這麼安慰自己。他乾脆在豆瓣註冊了一個賬號,準備今晚21點半將與豆瓣網友們在線交流。

蔡嶽勛坦言,對於原著粉他有很多歉疚,當被我們問到“是否想過這部戲會讓原著粉如此傷心和憤怒”時,他雙手掌交叉抱在胸前,低頭沉默了五秒鐘後才緩緩開口。“我承認,確實在某一個環節上是出了問題的,有很多個單元是讓我很失望,而且是我無法改變的。這點我很抱歉。對這件事我其實有無窮無盡的憤怒,但是,我得接受那個瑕疵,所以説這幾天所有人把賬算在我頭上,我也從來沒吭氣。”

突然這麼多差評襲來,你有心理準備嗎?

蔡嶽勛:我其實隱約知道大家一定會有各式各樣的討論,從第一張劇照出來的時候就知道了。

你覺得豆瓣評分2.3分,對你來説公平嗎?

蔡嶽勛:這個事情沒有什麼公平不公平的,評分這種事情就是大家的自由意志象徵。他們生氣、憤怒,這是很真實的情緒。

這段時間你的心理壓力大嗎?

蔡嶽勛:真的,我還真的很習慣的。因為我每次作品都有這個現象,從《流星花園》到《痞子英雄》都是這樣,只是路徑大小不一樣。

你怎麼看待這些大眾的負面情緒?

蔡嶽勛:我認為這是慣性與非慣性之間的一個衝擊,在他們還沒有完全理解和接受這個故事情感的時候,這些排斥是很真實的,我可以理解。

質疑2:明明是翻拍,為啥服裝美食都要照搬日本?

導演為深夜食堂道歉 網友:態度滿分但像是甩鍋 第3張

深夜食堂劇照

在原著日漫裏,故事發生的場景是一位日本大叔經營的料理店,營業時間是深夜12點到第二天早上7點,所以被稱為“深夜食堂”。 而這家“深夜食堂”被搬到中國之後,依然沿用了日漫中的人物造型和居酒屋場景,就連菜單的排版都基本沒變。因此,中國版《深夜食堂》被觀眾認為是日版的復刻,引發了大量不滿。

網友認為這部戲的場景設計與日本太相似了,有“抄襲”日劇的嫌疑。你怎麼看?

蔡嶽勛:我需要強調一下,我們和日劇真的沒有半點關係。從我們決定做中國版《深夜食堂》的時候,場景、人物、設計、服裝到衣服質料到菜式,花了四年時間經過了無數的設計,這完全是我們自己的選擇。而且,這也不是純日式的場景,在青島、大連,也有許多這種偏西式的建築羣。

可是大家會覺得這個食堂看起來像日式居酒屋,和中國的現實差距很大。

蔡嶽勛:食堂的格局我們確實經過了很多考慮,我想過普通餐廳、火鍋店等等很多形式,但最後還是保留了這個版本。因為老闆站在中間,食客們圍在周圍,這是一種情感的紐帶,如果分散成為普通餐廳的格局,這種氛圍就不在了。

為什麼黃磊扮演的老闆的衣服也是日式的?

蔡嶽勛:老闆的衣服我們真的嘗試了很多版本,因為我們希望老闆是像原著一樣温文儒雅的,而不是粗魯的,所以在服裝上需要一些正式感。色彩我們也嘗試了很多,最後發現還是和漫畫中一樣的藍色最好,其實這種偏襟的設計早在我國古代就有了,並不是日本才有的服飾。

很多網友都問,為什麼你不能改編成一箇中國的大排檔?

蔡嶽勛:用一個擼串的檔口拍《深夜食堂》的故事,我不能否認它是一個真正、確實的存在。但那樣的話就不是《深夜食堂》了,氣質變了,形態也變了,我要描述的故事概念都變了。我覺得如果我真的把《深夜食堂》拍成這樣,原著粉也不會滿意的。

網友們自發設計了很多故事,你看了嗎?你會想把他們拍出來嗎?

蔡嶽勛:我看到了,我覺得大家的想法都很好。如果有一天我要拍一個大排檔的故事,那麼我一定會單獨寫一個劇本,而不是借用《深夜食堂》的外殼。

質疑3:日本版權方過度介入,才導致創作受限?

導演為深夜食堂道歉 網友:態度滿分但像是甩鍋 第4張

深夜食堂劇照

隨着《深夜食堂》的熱度不斷攀升,近幾年國內對日本IP的翻拍風潮再被颳起:從《約會戀愛究竟是什麼》到《問題餐廳》,再到《求婚大作戰》,今年又有數部經典日本IP翻拍之作被搬上熒幕,《龍櫻》等劇集的翻拍也提上日程。不過,有網友爆料,中國和日方的合作並不像看上去這麼美好,日本人對翻拍的把控非常嚴格,甚至還會專門派人駐組控場。於是有人猜測:莫非中版《深夜食堂》是因為日方要求才拍成了這樣?

這次你們和日方的合作還愉快嗎?

蔡嶽勛:我們買漫畫版權歷經了一年半的時間,日本人在合約上的細則要求很細,所以過程也比較繁瑣。曾經有一度我的團隊都想説不要買版權了,我們自己做劇本。但是我覺得不對,即使我最後弄了一個不太一樣的劇出來,但是我不可否認我的創意還是來自於《深夜食堂》,我們應該尊重它。

網上載聞日本版權方會派出專門的燈光、道具進組介入中方拍攝,這是真的嗎?

蔡嶽勛:沒有,我們買的是漫畫版權,所以沒有日本製片方進組管制,相反漫畫版權方面給了我們很大的空間。

原著作者安倍夜郎有提出什麼要求嗎?

蔡嶽勛:安倍夜郎一共對這部戲提出了四點要求:第一,就是老闆臉上那條疤不準動。第二,老闆不能有任何的背景交代。第三,菜單裏不能有大菜。第四,你可以寫上流社會的人,但是最後一定要把它拉回素人的世界,從素人的世界解釋一切。我覺得都可以遵守和理解。

你對安倍夜郎的印象是什麼?

蔡嶽勛:這個人好神祕,其實他是一個不願意讓人看見他樣子的人,所以即使我們和他吃了幾次飯,他都不願意和我們合影。但是他本人很親切,很可愛。

質疑4:一言不合就硬廣,請不要在廣告片裏植入劇情!

導演為深夜食堂道歉 網友:態度滿分但像是甩鍋 第5張

深夜食堂

除了場景設計,《深夜食堂》還因為無孔不入的廣告植入遭致無數罵名。在首播當晚的第一個單元裏,就強勢植入了老壇酸菜牛肉麪、面膜、房產中介機構、食用油、飲料,甚至是垃圾袋等眾多商業品牌。據某自媒體公號報道,《深夜食堂》對廣告主鞠躬盡瘁的程度,令該劇中某一位品牌植入方都忍不住感慨:“説真的,我也沒想到劇組竟然會答應那麼多要求,毫無阻力”。而這一切,在導演蔡嶽勛看來,近乎一場噩夢。

網友質疑這部戲裏的廣告植入太多,你怎麼看?

蔡嶽勛:我早就知道會這樣。我在拍的時候就説過,你們不能這麼幹。要植入廣告可以,但是真的不要特別給到鏡頭去強調,好的廣告植入應該是把產品融入劇情,變成一個角色,讓這個產品在劇情中有功能性。

你做了哪些爭取?

蔡嶽勛:因為這件事我和他們吵架、翻臉很多次。在第一版片子出來之後,我就多次跟他們説,你們這樣做會毀了口碑,但是他們執意要這麼做。多方都來勸我,沒辦法。

是誰在要求必須這麼做?

蔡嶽勛:片方負責廣告植入的窗口。

黃磊怎麼看這件事?

蔡嶽勛:我們都沒辦法接受,他在拍的時候也很無奈,説為什麼要這樣。但是沒辦法,我們只能按合約行事。

你憤怒嗎?

蔡嶽勛:我很憤怒,所以這之後我就立下一個決定,我叫它“深夜食堂條款”,未來我所有導演合約裏面,廣告植入性的鏡頭最終的決定權在我手上,任何人要拍廣告植入都必須徵得我同意,不然就不要找我。

 質疑5:吳昕演技太浮誇,黃磊變暖胖老闆毀原著?

導演為深夜食堂道歉 網友:態度滿分但像是甩鍋 第6張

深夜食堂劇照

人物設置和演員表現也是《深夜食堂》備受詬病的部分。尤其是在第一單元裏,原著中的“茶泡飯三姐妹”被改編為“泡麪三姐妹”,吳昕飾演的角色“伊麗莎白”被塑造成為純粹的“傻白甜”,不僅造型尷尬,表演也在浮誇的路上狂奔。儘管外界差評一片,但蔡嶽勛希望能為吳昕發聲,“她是無戰之罪”,他重複敍述這句話不下五遍,“下次如果有機會碰到她,我一定要告訴她這不是她的錯。”

為什麼把“泡麪三姐妹”放在第一單元?

蔡嶽勛:其實在原片當中這不是第一個單元,但是因為有市場、政策很多不可控的因素影響,就做了這樣的調整。

很多人認為吳昕的演技過於浮誇、不接地氣,你怎麼看?

蔡嶽勛:這一集不是我拍的,但在我看來其實按照劇本她的表現是對的,是好的,因為她的角色就是一個不懂得和世界相處,才處處出格的人。

除了吳昕的角色,老闆的人設也有許多爭議。原著中的老闆是神祕寡言的,但黃磊版本的“老闆”卻變得比較暖,為什麼?

蔡嶽勛:因為我們也希望這部戲和日劇有不一樣,這也是我們原始的設想,我很喜歡小林薰,可如果在拍中國版的時候我們還找一個一模一樣的表演者,那不是照拍日劇了嗎?各種可能性我們都討論過,一直到我見到黃磊的那一天我突然發現,對的,他有一個很重要的東西,就是温度。

原著作者安倍夜郎認可這樣的改編嗎?

蔡嶽勛:安倍夜郎來過台灣探班,看到我們的拍攝之後,對於中國版本的解讀也感到驚喜和認可。

質疑6:趙又廷的整容般演技,能否開啟口碑逆襲?

導演為深夜食堂道歉 網友:態度滿分但像是甩鍋 第7張

深夜食堂

昨晚,由趙又廷、戚薇等主演的《馬克的女兒》單元收官,趙又廷在其中飾演聽障船員馬克,造型邋遢卻情感細膩,內心戲頗多,對女兒的情感大部分只能通過動作、表情和眼神傳達。從呈現效果來看,趙又廷憑藉“整容般的演技”獲得了大多數觀眾的認可,《深夜食堂》在社交網站的口碑也隨之獲得了些許提升,這讓蔡嶽勛也頗感欣慰。

昨晚趙又廷主演的那集《馬克的女兒》播出之後,其實大家口碑反饋還不錯。

蔡嶽勛:有個朋友還給我發微信説,這才是真的蔡嶽勛。有人説也許《馬克的女兒》放在第一單元我們就不會面臨這樣的困境,但是會有另外一個問題,一上來這麼猛,會有一點多。

在你眼裏趙又廷是個什麼類型的演員?

蔡嶽勛:我常常説他,就是祖師爺賞飯吃。他表演的天賦極高,我都沒想到在短短一個星期的拍攝期裏,他能夠表現得這麼好,細節也抓得很好。

你覺得這能挽回《深夜食堂》的口碑嗎?

蔡嶽勛:我覺得大家可以多看幾集。剛開始大家可能都把《深夜食堂》當成了一個生活劇,但我什麼時候拍過生活劇?從來沒有。但我的確是在拍我們自己的文化,也在拍我們的故事,只是我用的角度不一樣。

導演為深夜食堂道歉,有的網友看到了甩鍋,有網友覺得應該給《深夜食堂》第二次機會,如今市場不好做,導演也不容易。但是,小編覺得作品的好壞,還是比較取決於導演和主演的,而其他的只能是輔助作用。當然,一千個人有一千個哈姆雷特,所以電視劇的質量還真不好評價。